Members Login
Username 
 
Password 
    Remember Me  
Post Info TOPIC: Khon Aow Tae Jai, 4 weeks number 1 in Lao music chart
Anonymous

Date:
Khon Aow Tae Jai, 4 weeks number 1 in Lao music chart
Permalink   




4 Lao girls from the world heritage city of Luang prabang make a debut with their song on the top of Lao music chart for 4 weeks in a row. The name of the song is Khon Aaw Tae Jai and it is now a big hit in Laos.

Do you have anything to say for this girl band ?



__________________
Anonymous

Date:
Permalink   

ຢາກໃຫ້ ຄ່າຍເພງ ແລະ ນັກຮ້ອງ ຢ່າສຸເອົາພາສາໄທມາໃຊ້ໃນເພັງລາວ ຄັນພວກເຈົ້າມີຄວາມສາມາດແທ້ ກະຄົງຈະສາມາດເອົາພາສາລາວເຮົາມາແຕ່ງເພັງມ່ວນໆ ໄດ້ຄືກັນ



for example:

ຄອຍ =ຖ້າ
 ທຳໃຫ້=ເຮັດ
ນານ =ດົນ
ຫາຍງອນ =ເຊົາຄຽດ

ເອີ ໃຜຊິວ່າຂ້ອຍ ໂລກແຄບກະແລ້ວແຕ່
ຂ້ອຍເອງກໍ່ເປັນໄວຮຸ່ນຜູ້ໜຶ່ງ ຕອນຮຽນກະບໍ່ໄດ້ເກັ່ງພາສາລາວ ດອກ ແລະຂ້ອຍກະເບິ່ງຫນັງໄທ ຟັງເພັງໄທຢູ່
ແຕ່ກໍ່ບໍ່ເຄີຍເອົາຄຳສັບເຫົ່ານີ່ມາເວົ້າປົນກັນເດິ້

ເຖີງແມ່ນວ່າທັງສອງພາສາຈະມີຫລາຍຄຳຄ້າຍກັນ ແຕ່ພາສາເຮົາກໍ່ມີເອກະລັກເດີ້ ຄັນຢາກຣ້ອງໃຫ້ຄືໄທ ກະຣ້ອງເພັງໄທໂລດຄືຊິມ່ວນກ່ອນ

ແຕ່ຄັນຣ້ອງເພັງລາວກໍ່ເຊີນໃຊ້ພາສາລາວແນ່

PS. esp. these pop songs are listen by lao young generation der, you as music culture represent may ruin the use of lao langauge dai.



__________________
Anonymous

Date:
Permalink   

I totally agree with the comment above.
Thai people may laugh  at us while listen to these songs. They may think that Lao is actually a minority of Thai, and will soon be a part of Thai.

__________________


Guru

Status: Offline
Posts: 2386
Date:
Permalink   

they earn 6 Points of 10, I wonder what kind of tree behind them?

__________________


animated-graphics247.gif



Anonymous

Date:
Permalink   

thai song use (pha sa lao) alot too  why can't khon lao use (pha sa thai)
mix with lao song  i am sure they already know different beween  lao and thai
words    maybe they just want to use it  i don't see any thing big deal  at all!
who wrote this song  i am pretty sure he or her is got a good education too

__________________
Anonymous

Date:
Permalink   

Both languages came from the same root, Pali and Sansakrit.  Tons of Lao words can be heard in Thai songs, Thai movies and Thai dramas but the Thais never give a damn.  Why some Lao are so serious?

__________________
mk4

Date:
Permalink   

ຄົນທີ່ໃຫ້ຄວາມເຫັນທາງເທິງນັ້ນອາດຈະຂາດຄວາມຄິດຕຶກຕອງເລັກນ້ອຍ
ຄວາມຈິງມັນແມ່ນການຕັດຄຳ
ເຊັ່ນ:
ຄອຍ ແມ່ນຕັດມາຈາກ ຄອຍຖ້າ
ທຳໃຫ້ ແມ່ນມາຈາກ ກະທຳໃຫ້
ນານ ແມ່ນມາຈາກ ດົນນານ

ແຕ່ຂະໜາດທີ່ຜູ້ທີ່ຕອບກໍ່ຍັງໃຊ້ສັບຜິດເອງເລີຍ.
ຕົວຢ່າງ:
ຄ້າຍ ບໍ່ແມ່ນ ຄ່າຍ
ເຫຼົ່າ ບໍ່ແມ່ນ ເຫົ່າ
ເຖິງ ບໍ່ແມ່ນ ເຖີງ

ອີກຢ່າງ໑ ລາວແລະໄທກໍ່ພາກັນໃຊ້ພາສາປາລີແລະສັນສະກຼິດຄືກັນ...
ຂໍໂທດເດີ້ຖ້າເວົ້າບໍ່ຖືກຫູ...


__________________
Ake


Senior Member

Status: Offline
Posts: 237
Date:
Permalink   

Anonymous wrote:

 

ຢາກໃຫ້ ຄ່າຍເພງ ແລະ ນັກຮ້ອງ ຢ່າສຸເອົາພາສາໄທມາໃຊ້ໃນເພັງລາວ ຄັນພວກເຈົ້າມີຄວາມສາມາດແທ້ ກະຄົງຈະສາມາດເອົາພາສາລາວເຮົາມາແຕ່ງເພັງມ່ວນໆ ໄດ້ຄືກັນ



for example:

ຄອຍ =ຖ້າ
 ທຳໃຫ້=ເຮັດ
ນານ =ດົນ
ຫາຍງອນ =ເຊົາຄຽດ

ເອີ ໃຜຊິວ່າຂ້ອຍ ໂລກແຄບກະແລ້ວແຕ່
ຂ້ອຍເອງກໍ່ເປັນໄວຮຸ່ນຜູ້ໜຶ່ງ ຕອນຮຽນກະບໍ່ໄດ້ເກັ່ງພາສາລາວ ດອກ ແລະຂ້ອຍກະເບິ່ງຫນັງໄທ ຟັງເພັງໄທຢູ່
ແຕ່ກໍ່ບໍ່ເຄີຍເອົາຄຳສັບເຫົ່ານີ່ມາເວົ້າປົນກັນເດິ້

ເຖີງແມ່ນວ່າທັງສອງພາສາຈະມີຫລາຍຄຳຄ້າຍກັນ ແຕ່ພາສາເຮົາກໍ່ມີເອກະລັກເດີ້ ຄັນຢາກຣ້ອງໃຫ້ຄືໄທ ກະຣ້ອງເພັງໄທໂລດຄືຊິມ່ວນກ່ອນ

ແຕ່ຄັນຣ້ອງເພັງລາວກໍ່ເຊີນໃຊ້ພາສາລາວແນ່

PS. esp. these pop songs are listen by lao young generation der, you as music culture represent may ruin the use of lao langauge dai.



B'cos... It's not our Lao Song Writer but It's Thai or Thai-Esan Song Writers that wrote these songs for Lao Music companies. That's why the song above when these girls singing in Thai accent instead of Lao accent for pop songs

But what to do!!!... We can't stop Thai fever among new Lao generation. Same as Thai new generation also follow Japan or Korea trends.



-- Edited by Ake on Monday 18th of May 2009 03:08:52 PM

__________________
Page 1 of 1  sorted by
Quick Reply

Please log in to post quick replies.

Tweet this page Post to Digg Post to Del.icio.us


Create your own FREE Forum
Report Abuse
Powered by ActiveBoard