Members Login
Username 
 
Password 
    Remember Me  
Post Info TOPIC: Need volunteer to translate SEA Games news from Thai to English


Guru

Status: Offline
Posts: 1451
Date:
Need volunteer to translate SEA Games news from Thai to English
Permalink   


Dear all visitors,

I am going to post this news to SEA Games website and would like you to help me translate this into English. The content is as follows:

ฟุตบอลทีมชาติลาวเชิญสโมสรเมืองไทยอุ่นเครื่องก่อนซีเกมส์ 2009

ฟุตบอลลาวชุดสู้ศึกซีเกมส์
สมาคมฟุตบอลทีมชาติลาวเชิญ สโมสร ชลบุรี เอฟซี กับ ทีทีเอ็ม สมุทรสงคราม เข้าร่วมแข่งขันกับทีมสโมสร ฮองอัน ยาลาย จากเวียดนาม และทีมชาติลาว ชุดซีเกมส์ ในศึกฟุตบอล 4 เส้าอุ่นเครื่องก่อนการแข่งขันซีเกมส์ในปลายปีนี้

ผู้สื่อข่าวได้รับการเปิดเผยจาก นิวัฒน์ คล้ายสังข์ ผจก.ทีมชาติลาว ถึงโครงการที่เตรียมจัดการแข่งขันฟุตบอล 4 เส้า รายการพิเศษ ระหว่างวันที่ 17-20 ก.ค.นี้ โดยจะเชิญสโมสรชั้นนำจากเมืองไทย เข้าร่วมการแข่งขันกับสโมสรของเวียดนาม และทีมชาติลาว ชุดซีเกมส์

ผจก.ทีมชาติลาว กล่าวว่า ตอนนี้ตนเตรียมที่จะจัดการแข่งขันฟุตบอล 4 เส้ารายการพิเศษขึ้น ซึ่งตอนนี้ได้เชิญ 2 สโมสรชั้นนำของไทย อย่างสโมสรชลบุรี เอฟซี และ ทีทีเอ็ม สมุทรสงคราม ไปร่วมแข่งขันกับ สโมสรฮองอัน ยาลาย ยอดทีมของเวียดนาม และทีมชาติลาวชุดซีเกมส์ โดยจะทำการแข่งขันที่สนามฟุตบอลแขวงนครจำปาสัก ที่พึ่งสร้างเสร็จใหม่ๆ

สำหรับวัตถุประสงค์ในการจัดการแข่งขัน ก็เพื่อเป็นการทดสอบทีมของทีมชาติลาวชุดซีเกมส์ ว่ามีความพร้อมเป็นอย่างไรบ้าง นอกจากนั้นยังเป็นการสร้างความสัมพันธ์ระหว่างสโมสรของไทย กับแฟนบอลชาวลาวด้วย และอนาคต ตนพร้อมที่จะจัดการแข่งขันฟุตบอล 4 เส้ารายการใหญ่ ก่อนถึงซีเกมส์ โดยอาจจะเทียบเชิญทีมชาติไทยชุดซีเกมส์ไปร่วมแข่งขันด้วย คาดว่าจะมีขึ้น ช่วงเดือน ต.ค. นี้


__________________
samakomlaoiconsz6.gif Make yourself visible, signup at samakomlao webboard. HERE
Liverpool fc

Date:
Permalink   

Laos football team will play friendly match with Chonburi Fc and TTM Fc before the seagame.

__________________
Anonymous

Date:
Permalink   

老挝国家队将对一家泰国俱乐部进行热身比赛

chinese haha



__________________
Anonymous

Date:
Permalink   

Boy in VT u are needed here

__________________
Anonymous

Date:
Permalink   

 Sorry can not read Thai only Chinese and Vietnamese .

 



__________________


Guru

Status: Offline
Posts: 1451
Date:
Permalink   

Nobody help in translation this topic, so I did it by myself.
If you find any mistake, please inform

Laos invites Thailand and Vietnam to join warm up match of football

Lao football federation invited the Chonbury's club FC and TTM Samouksongkham of Thailand and Hongan Yalai club from Vietnam to join the warm up match of football championship in preparation to the 25th SEA Games at the end of this year.

Mr. Nivat Kaisang, director of Lao football federation, revealed that the football championship of 4 teams from 3 countries will be kicked off from 17-20 September 2009, in which Laos will use the national team that will participate in SEA Games, and famous football clubs from Thailand and Vietnam will be invited to join. The game will be held at the newly built stadium in Champasak province, southern part of Laos.

The objective of the competition is to warm up Lao national team in preparation for 25th SEA Games, and to build up good relationship between the clubs in Thailand and Vietnam. In the near future, Laos also plan to organize similar football championshiop by inviting thai national team for SEA Games to join the match on October this year.




__________________
samakomlaoiconsz6.gif Make yourself visible, signup at samakomlao webboard. HERE
Anonymous

Date:
Permalink   

would u mind if i would like to correct urs.

 1. Chonbury FC not Chonbury's Club FC.
2. Hoang An Gia Lai, not Hoang An Yalai.
3. Nivat Kaisang, Manager of Lao National Football Team (equivalent to head coach). because the director of Lao Football Federation is Mr. Kasem Intara....
4. In preparation for ? or in preparation to?


Boy in VT


__________________


Veteran Member

Status: Offline
Posts: 28
Date:
Permalink   

A few notes...
The standard spellings for the names of the Thai provinces should be 'Chonburi' & 'Samut Songkhram' - these are the spellings used in international news. (I remember being confused at Khua Din bus station two years ago because I didn't realise that Lao people spell 'Udon Thani' as 'Oudon Thany' :P)

In formal writing (e.g. news articles, scientific reports, etc), numbers less than ten are usually spelt out in full. Some exceptions to this rule are when  the number is part of a calendar date, or the name of a brand/title of a book/movie.

Incorporating Boy in VT's corrections...


Laos invites Thailand and Vietnam to join warm-up football match


The Lao football federation has invited Chonburi FC and TTM Samut Songkhram from Thailand and Hoang An Gia Lai club from Vietnam to join a football championship as part of the Lao national team's preparations for the 25th SEA Games to be held at the end of this year.

Mr. Nivat Kaisang, manager of the Lao football federation, revealed that the football championship involving four teams from three countries will kick off from 17-20 September 2009. Laos will be fielding her national team that will be participating in the upcoming SEA Games, and famous football clubs from Thailand and Vietnam will be invited to join. The competition will be held at the newly built stadium in Champasak province in the southern part of Laos.

The objectives of the competition are to prepare the Lao national team for the 25th SEA Games, and to build up a good relationship with the clubs in Thailand and Vietnam. In the near future, Laos also plans to invite the Thai national team that will represent Thailand in the SEA Games to take part in a similar football competition this coming October.




 



-- Edited by fourpaws on Tuesday 16th of June 2009 09:56:34 AM

__________________


Guru

Status: Offline
Posts: 1451
Date:
Permalink   

Thank you very much for correcting my mistakes.
If you have free time, please help me translate next post, which will be posted here.



__________________
samakomlaoiconsz6.gif Make yourself visible, signup at samakomlao webboard. HERE


Veteran Member

Status: Offline
Posts: 28
Date:
Permalink   

Not all of the changes were corrections of mistakes, some were just minor improvements to what was already a pretty good & clear translation.

Am sorry that I can't help you translate articles from Lao or Thai into English - I can read & write as much Lao & Thai as an 'anouban' student :P (Hope you realise that I'm neither Lao nor Thai.) But there's Boy in VT to the rescue!

__________________
Page 1 of 1  sorted by
Quick Reply

Please log in to post quick replies.

Tweet this page Post to Digg Post to Del.icio.us


Create your own FREE Forum
Report Abuse
Powered by ActiveBoard